亚洲行: 初抵上海

坦帕飞到上海 美国抵达中国

13:50 到达上海浦东国际机场。出海关,基本上很顺利。

外国人入境有个按手印机器。前去先将护照扫描一下,还没有输入手印,屏幕就显示程序完成了。有些人还在进行输入手印的程序,我觉得有点奇怪。询问海关工作人员,他说那道手续减去了。

领导在我身后,被要求检查身体,用棉签检查喉咙。并不是每个人都会被检查,是抽查吗?看来,她的运气不错哦。

领导以前的学生前来接机。他在出站口等我们。我们到浦东一号航站停车场,以前到过浦东机场几次,都是走的2号航站楼。

开车路上观看上海新面貌。看到一些新建和正在建设中的楼房,高高的薄薄的,跟以前厚厚的长方形建筑不一样。这是现代设计,讲究每户住家都能南北通透。

高速公路旁的隔音墙,中间一部分是透明的玻璃,通透,看起来很漂亮。别的国家和地区都没有见过。这可比一般的水泥隔音墙造价要高。上海,大城市,有钱。

分开浦东和浦西的是那座徐浦大桥。过了桥,就进入“宁要浦西一张床,不要浦东一间房”的老上海。果然,进入市区,楼房就像进入纽约市区一样高楼林立,挤得不得了。虽然浦东也是高楼林立,但是在密集度上,不能比。

车行近一个小时,到达朋友的家。主要的时间花在进入浦西之后,路上红路灯多,车子也多。

这是一个门口有停车位的小区。说是小区,拥有四千户,二万多居民,堪比欧洲旅行中路过的一些城镇。

这是一幢20年前建的房子。四户人家共一栋楼。楼房是国内的复式楼,屋里有两层,楼上楼下。他们加盖了一个三层的阁楼,一共200多平米。

主人盛情款待 晚餐八菜一汤

主人太热情了。请我们吃了一顿他们家保姆做的湖北家乡菜,八菜一汤,一桌丰盛的宴席。

隆重推出时鲜,阳澄湖大闸蟹。

湖北菜:珍珠丸子。

湖北做法:素炒莴苣心。

武汉名汤:莲藕煨排骨汤。

川菜引进:水煮鱼。

湖北小菜:韭菜炒青蚕豆

川菜引进:麻婆豆腐

湖北小菜:黑木耳凤爪

湖北小菜:青椒高芭炒肉丝

对于我们这些久居国外的游子来说,这些地道的中式菜肴,让我们胃口大开。可惜我们心眼大饭量小,每样菜吃了一两口,就饱了。

回到中国的感觉,一下子就从盘里和胃里体会到了。

刘姥爷一进大观园

住在一家旅馆——上海亚朵S酒店(A TUOUR S HOTEL)。这是一家中上等的酒店,外表看起来大约4星级别档次。才500多人民币一间,含早餐。跟我们出发前的希尔顿汉普顿酒店(2~3星级)的价格差不多,但是档次要高多了,也舒服多了。

学习中文

不过,酒店中标识的汉字,着实让我吃了一惊。因为牌子上的许多汉字我认识,却不知道什么意思。国内的中文,随着时代变化,与时俱进,产生许多新生词汇。通过网上的阅读,大致也了解一些:比如躺平、卷、凡尔赛、团建等等。

这个标识牌上面我只知道其中的一个“总台”,相当于服务前台和大堂服务。“宿归、竹居、相招、出尘、汗出、共语”这些词,我看着直发懵。看着左边的图示标记,我大约能猜出“相招”的刀叉筷子是吃饭的地方——餐厅,“宿归”的床铺图案应该是指客房。

竹居共享

幸好,中间是英文,我能读懂几乎所有的意思,除了标识着几本书的“竹居”(BAM-BOOK)。我知道这和书(Book)有关,可是,英文中好像没有BAM-BOOK这个词啊?我唯一能将此联系到一起的是英文的图书馆/室(Library)。

后来发现,大堂里真的有个书架,上面有各种各样的书。不仅有通俗杂志流行刊物,还有英文的“50 Great Short Stories”(50个伟大的短篇小说),颇有国际化的范儿。

此外让我眼睛一亮的是书架上还有“苏东坡诗词”,我最爱的词人之一。好浓厚的中国文化范儿!

更让我感到吃惊的是,书架上还有关于语言学的书籍“自然语言处理入门”,跟我研究生的专业有关。这种比较专业的书记,通常是不会出现在酒店的书架上。

不过,这都是我感兴趣的书籍。难道酒店老板也有此雅兴?

后来得知,BAM-BOOK是亚朵酒店集团自创的品牌概念,全称是 “Book And More,寓意是:“不仅是书,更是生活方式。”也就是说,BAMBOOK是“酒店里的共享书房”,并非传统意义上的图书馆,是一种融合了阅读空间 + 文化氛围 + 社交体验的“微型书房”。

这样的酒店氛围,浓郁的文化气息,我喜欢。

相遇寒山

在卧室的床头,发现一本书,“砌石与寒山“,甚是喜欢和惊讶。

寒山是中国唐代的一位隐士诗僧。国人知之甚少,但是在国际上颇有影响。在美国乃至欧洲,“Hanshan”(寒山)这个名字几乎是东方超脱与自然智慧的象征。从20世纪起,他被视为“东方隐士诗人”的典范,影响力堪比老子或庄子。

说来惭愧,我还是从美国诗人那里知道他的名字和诗歌。这本书是加里·斯奈德(Gary Snyder)所著。他是美国“垮掉的一代”诗人之一(曾获普利策奖),在20世纪50年代就翻译了《寒山诗》,并将其思想与禅宗、生态主义、反工业化思潮结合,成为美国文艺青年精神偶像。

我以为是上一位住宿的旅客遗漏的,但看着又不像,是一本崭新的书。想到一些美国旅馆常常床头桌上放有一本圣经,似乎可以随便拿走,不过那是为了传播主的恩典。难道这也是赠送的吗?除了我这样的“外国人”,国人有几个人知道寒山?有几个人睡觉前不是看手机微信,而是捧起寒山的诗集来读?

我问前台,是否是赠送的书,就像国外的圣经?回复是,这是夜读伴你入眠的书。

亚朵S酒店选择在床头放这本诗集,其实很有意味:“砌石”象征工艺与城市;“寒山”象征自然与心灵。两者结合,正契合现代都市人内心的两极:喧嚣与静心、物质与精神、旅途与归宿。这本书出现在酒店房间,不仅仅是“装饰”,其实是在暗暗向住客发问:在你匆匆的旅程中,还有没有一处“寒山”可栖?

我不禁对这个亚朵S酒店肃然起敬。

小哥小杜

走进电梯时,我看见机器人来送外卖了。在美国已经通过视屏看到过中国的机器人外卖员,这次是亲眼目睹。外卖小哥将客人点的外卖送到酒店的“总台”,然后总台告诉机器人外卖小哥送到几层几号房间。开眼了。

在总台登记时,前台告诉我们,室内的灯光、空调和窗帘等服务,叫一声“小杜”就行了。进门后,我们叫一声“小杜、小杜,开灯。”房间的灯就亮了。

“你好,灯已经打开了。”小杜回答道。

“小杜小杜,关上窗帘。”

“窗帘关上了。”小杜一边回答,窗帘就一边徐徐关上了。

这不就是《一千零一夜》中阿里巴巴念的咒语“芝麻,芝麻,开门!”的中国版吗?“小杜”不就是一个“数字时代的阿拉丁灯神”?

同样具有自动功能的还有卫生间的马桶盖。人一走近,马桶盖就自动打开,并且升温。方便完毕,人一离开,马桶盖就自动关上,并且冲洗马桶。


一路劳顿,加上时差的区别,纵然是到了大观园,也抵挡不住困意袭来——睡觉。

新颖独特的中文汉字、竹居是书又不是书的生活方式、一千零一夜的神奇小杜、床头喜遇唐朝诗僧寒山,还有电梯口的机器外卖哥个和卫生间的自动马桶,禁不住

让我联系到《红楼梦》中,刘姥姥被贾母带进大观园,被怂恿作诗一首:“老刘,老刘,食量大似牛,吃一个老母猪不抬头。”

梦中,喃喃两句:”老刘,老刘,初到上海游,住一个酒店就昏了头。“


10/07/2025 周二