今日是北美地区的处暑。佛罗里达一大早就下起了小雨,跟昨日的天气差不多,此刻窗外仍然是细雨绵绵。预计白天将有大雨,天气潮湿,最高气温将达到85°F。果然,正如《月令七十二候集解》记载:“处,止也,暑气至此而止矣。”表明暑热天气将于此时结束。佛罗里达的夏季真的过去,秋天在阴雨中拉开帷幕。

细查之后才知道,“处”在这里原来是动词,停止的意思。处字繁体为“處”,在古汉语中,本义就是停止、止息。据中国最早的字典《说文解字》的解释:“處,止也。得几而止。”这里的“几”是一种类似小桌子的家具,类似现代的茶几。古人疲倦时会倚靠它休息片刻。从文字的象形来看,處字下面就是人靠着几,所以,“处”就是一种暂时停下来、止息的状态。
“处”在现代汉语中是一个常用词,多词义,多词性,多读音,我有时也会弄错。处暑的“处”在此为动词,读音为第三声chǔ,比如处理、处罚、相处。当这个字动作名词用时,读音为第四声chù,如办事处、处长。

汉语历史悠久,博大精深,即使讲了几十年的汉语,一个“处”字的读法和意义也未必全都了解。这是我今天学习处暑的收获:一个字里,藏着季节的节奏,也藏着古代中国人的生活智慧。
三國时的诗人曹植,在他的《浮萍篇》就有“日月不恆處,人生忽若離。”大意是日月(时间)不会永远(恒)停留(處)在一个地方,人生短暂,恍然间(忽)就好像(若)已与所爱之人(或者美好的时光)分离了。时光易逝、人生无常、聚散离合的感慨,是曹植后期诗中常见的基调。

不知不觉中,又是一个秋,即将步入人生的第七个本命,真是“日月不恆處”。
不久前,一个友人在微信中告诉我们他化疗后的“好消息”,并且还和华府的老友们在外面聚餐,近日却传来他驾鹤西去的消息,不禁感到“人生忽若離”,以及联想到后面两句——“悲风来入帷,泪下如垂露。”
往时今日
四年前,曾习作【七绝·辛丑處暑】

風清雲淡月渾圓
地肅禾登處暑天
猶憶兒時秋雨賦
唏噓不勝是流年
脸书竟然还有一首九年前的小诗【丙申处暑】,那时,尚在北方的马里兰州乡间居住。

08/23/2025 周六
